LOST IN TRANSLATION

 
[Gelezen: 22756 keer]
 
Rating
 
Gemiddelde beoordeling: 8.98 [57 stemmers]

 

A whistle of a dime - Een fluitje van een cent. Allpower - Alle kracht. As the who-the-weather-go - Als de wiedeweerga. Bad luck birds - Pechvogels. Beamhunter - Straaljager. Behindafterrunning - Achterna rennen. Crazyshaving onmarking - Gekscherende opmerking. Deskleaf - Bureaublad. Everything is cook and eggs - Alles is koek en eieren. Far away looker - Verrekijker. Farmercoal - Boerenkool. Farrack ! - Verrek ! Fireagaincar - Brandweerauto Forward with the goat - Vooruit met de geit. Go your hallway - Ga je gang. Goodbye - Goedkoop. He doesn't go there on foreout - Hij gaat er niet op vooruit. He doesn't have his onthought thereby - Hij heeft z'n gedachten er niet bij. He had a careful mother - Hij had een kar vol modder. He has worked himself in the nests - Hij heeft zichzelf in de nesten gewerkt. He is over the horse lifted - Hij is over het paard getild. He is the pipe out - Hij gaat de pijp uit. He is there in flown - Hij is erin gevlogen. He is there in gardened - Hij is erin getuind. He is there in loused - Hij is erin geluisd. He lies on monkey yawn - Hij ligt op apegapen. He was brave in the war - Hij was braaf in de war. He's a little outsideleg - Hij is een buitenbeentje. Highsand juicelake - Hoogezand Sappemeer. I am completely on the height - Ik ben compleet op de hoogte. I don't feel myself so delicious - Ik voel me niet zo lekker. I hate you hardly welcome - Ik heet je hartelijk welkom. I have you in the holes - Ik heb je in de gaten. I like you - Ik lik je I want to thank your cock for diner - Ik wil uw kok bedanken voor het eten. It comes for the baker - Het komt voor de bakker. Latchready unsentence - Kant-en-klare onzin. Law suit - Wet pak Let but sit - Laat maar zitten. Oil balls - Oliebollen. On his dead little acre - Op z'n dooie akkertje. Readylight day - Klaarlichte dag. Rounds per minutes - Toeren per minuut. Shop hook - Winkelhaak. Short through the corner - Kort door de bocht. So little sweetness on - Zo zoetjes aan. So slowerhand on - Zo langzamerhand. Take someone by the nose - Iemand bij de neus nemen. Talkpole - Praatpaal. That airs up - Dat lucht op. That can again not a side up with you - Dat kan weer geen kant op met jou. That goes a life long with - Dat gaat een leven lang mee. That goes nothing about - Dat gaat nergens over. That goes overtomorrow happen - Dat gaat overmorgen gebeuren. That goes you not a crack on - Dat gaat je geen barst aan. That goes you nothing on - Dat gaat je niets aan. That had I not in the holes - Dat had ik niet in de gaten. That makes no whistle out - Dat maakt geen fluit uit. That's out of the angry - Dat is uit den boze. The bad man made his breakfast - De badman maakte zijn broek vast. The play is not fair - De plee is niet ver. Then we can again loose - Dan kunnen we weer los. There comes the monkey out of the sleeve - Daar komt de aap uit de mouw. There you can to whistle - Daar kun je naar fluiten. This is not what I around stood to jumping - Dit is niet waar ik om stond te springen. To bind the cat the bell on - De kat de bel ombinden. To box it before each other - Het voor elkaar boxen. To burn in the fly - In de brand vliegen. To help somebody around soap - Iemand om zeep helpen. To overlive - Overleven. To run into a hindrancelow - In een hinderlaag lopen. To search nails on low water - Spijkers op laag water zoeken. To stay in the monkey - In de aap gelogeerd. Undertaker - Ondernemer Vegetarian - An old indian word for bad hunter. We have the problem under the knee - We hebben het probleem onder de knie. What a shitlacquer - Wat een schijtlak. What a shittrush - Wat een schijtlijster. What goes you that now on ?! - Wat gaat jou dat nu aan?! You are an aftermonkey-er - Je bent een na-aper. You can go your gang - Je kunt je gang gaan.

 

Geef reactie

  

04-01-2019

14:05  - A. Kornelis   [Lelystad]   
The pig stood right in the brook Het varken stond midden in de beek

  

01-12-2015

15:01  - gast   [zaandam]   
Selftraveling backing flower: zelfrijsend bakmeel

  

21-04-2015

15:16  - William   [arnhem]   
It shall be me a sausage - Het zal me een worst wezen.

  

08-01-2014

08:15  - John   [Zandvoort]   
There is a happy mother in the room Er is een hap modder in de room

  

26-01-2013

13:14  - patrick   [Wormerveer]   
I have a cut in my back - ik heb een snee in m'n rug.

  

09-09-2012

11:25  - Dennis   [Eijsden]   
I believe you have a bird --- ik geloof dat je een vogel hebt

  

04-08-2012

19:16  - Emiel   [Almelo]   
Firesnake - Brandslang

  

27-04-2012

10:13  - Sannemo   [Hijum]   
@ Peter: ja, letterlijk vertaald...maar dat is nu net wat je NIET moet doen, een undertaker is namelijk een BEGRAFENISondernemer....

  

15-12-2011

21:13  - Jozik   [Hilversum]   
in het duits is er ook een leuke: Der Zug donnerste vorüber - de zeug donderde voorover.

  

16-05-2011

20:57  - Julia      
Bent u bekend hier? - Are you famous around here?

  

25-03-2011

15:57  - Leonie   [Nijmegen]   
zeg in het engels: geef mijn varken een vogel. - Give my pig a bird (give my pik a beurt) zeg in het engels: Ik heb achten. - I have eights (ik heb aids)

  

21-03-2011

15:03  - Leonie   [Nijmegen]   
You drive me nuts ! - Je rijdt me nootjes !

  

19-03-2011

13:19  - Leonie   [Nijmegen]   
Fireweathermen - Brandweerman

  

08-02-2011

19:07  - Jorn   [Bunnik]   
helemaal geweldig!ik heb me kapot gelachen!tranen lopen over me wangen.+10

  

04-11-2010

22:15  - peter      
'undertaker' is wel degelijk goed te vertalen met 'ondernemer': 'Under: ~take ondernemen, op zich nemen, zich verbinden, ervoor instaan (that dat); durven beweren; zich belasten met; borg staan (for voor); (...) ~taker (...) -s (man) aanspreker; wie iets op zich neemt ~taking a) onderneming; (...)' (bron: Wolders' Woordenboeken Engels/Nederlands, 18e druk)

  

10-06-2010

12:04  - bert   [tollebeek]   
horse smoke meat - paarderookvlees farmers behind ham - boeren achterham

  

23-05-2010

12:13  - Robbie   [Deventer]   
I sat with my reet on the prikkeldrate waar stroom op state - ik zat op het schrikdraad waar stroom op stond

  

01-04-2010

14:52  - Willem   [Vlakbij Maaskantje]   
I fock horses - Ik ben paardenfokker

  

28-02-2010

17:40  - Aart      
Sky Speed Day - Hemelvaartsdag

  

30-01-2010

19:25  - Ed      
It doesn't fall with - Het valt niet mee

  

05-01-2010

14:46  - XD      
It smells an hour in the wind - het stinkt een uur in de wind

  

05-01-2010

14:41  - jeff      
Surtainly knowing? - Zeker weten?

  

12-12-2009

21:21  - maurits hoek      
head walker

  

25-11-2009

12:54  - Egbert      
how do we get behind? Hoe komen we daar achter?

  

17-11-2009

16:28  - maurits      
Go gone. Ga weg

  

02-11-2009

15:55  - Hans      
Talk me the not from - praat me er niet van

  

02-11-2009

15:53  - Hans      
You are me the one - Jij bent me er eentje

  

27-07-2009

13:20  - kennethbestwell      
throw-away lighter - wegwerpaansteker

  

24-07-2009

20:29  - Rudolpho   [Leystad]   
No parking here! = Niet het park in heren!

  

24-07-2009

19:19  - fb   [heerlen]   
Now breaks my wooden shoe - nu breekt me de klomp

  

26-06-2009

16:19  - TOMANSKY   [Btown]   
stofzuiger --> dustsucker

  

14-06-2009

17:00  - H.A      
't is trouwens celerystroke! nog een: Sorry but I take even a hep. Sorry maar ik neem even een hap.

  

12-06-2009

01:05  - H.A.   [a'dam]   
You have to bring your sellerystroke. U moet uw salaris strookje meenemen.

  

27-05-2009

15:07  - janny de wit   [eelde]   
your order is ready whore! Uw bestelling is klaar hoor

  

21-10-2008

10:33  - Ruud      
Toevoeging: Beamhunter - straaljager

  

10-09-2008

21:21  - eat smekelijk      
Toevoeging: eet smakelijk

  

11-08-2008

11:52  - Sanne      
Toevoeging: Ik wil uw kok bedanken voor het eten - I like to thank your cock for diner

  

28-04-2008

08:54  - c.v.d.aa      
Toevoeging: There is a steelpin in the door.Er is een steelpan in de deur.

  

28-04-2008

08:53  - c.v.d.aa      
Toevoeging: The bad man made his breakfest.de badman maakte zijn broek vast.

  

28-04-2008

08:51  - c.v.d.aa      
Toevoeging: Mother teached teached her young children Moeder leert haar jongen schilderen

  

19-03-2008

15:53  - Son de Jager      
Toevoeging: It is for the baker - Het is voor de bakker

  

11-03-2008

16:25  - Ruud      
Toevoeging: shoppinghook- winkelhaak

  

20-01-2008

23:07  - Ton      
Toevoeging: Take someone by the nose - iemand bij de neus nemen

  

25-11-2007

15:38  - Mylene      
Toevoeging: Short trough the corner - Kort door de bocht

  

22-11-2007

17:11  - Oscar      
Toevoeging: He has worked himself in the nests

  

02-11-2007

14:58  - EdP      
Toevoeging: Undertaker - Ondernemer

  

29-09-2007

20:46  - robbie      
Toevoeging: we have the problem under the knees

  

25-12-2006

12:20  - GUEST      
Toevoeging: you make it completely from eggs - jij maakt het helemaal van eieren

  

25-12-2006

12:20  - GUEST      
Toevoeging: Everything is cook and eggs hier - alles is koek en eieren

  

14-12-2006

16:58  - GUEST      
Toevoeging: Go your hallway - Ga je gang

  

12-12-2006

20:37  - GUEST      
Toevoeging: there comes the monkey out of the sleeve - daar komt de aap uit de mouw

  

03-12-2006

15:29  - GUEST      
Toevoeging: Deskleaf - Bureaublad